今日は、アサトーマー サッドガマヤ”というマントラです。
「非真から真実へ、私をお導きください」という意味です。

ブリハッド・アーラニヤカ・ウパニシャッド(I.3.28)を抜き出したマントラで、シャンティ・マントラとも言われます。

このマントラも有名で、日本でも瞑想やヨガをやっている人なんかは良く唱えてます。
いろいろなメロディのバージョンがあります。(YouTubeで「Asatoma Sadgamaya」で検索するとすごい量が出てきます。)

 

個人的にははサイババのメロディのものが好きです。
聴いていると、なぜだか涙が出そうになります。

いろんなバージョンを下記に貼り付けておきますm(__)m

 

【発音】

アサトーマー サッドガマヤー
タマソーマー ジョーティル ガマヤー
ムリトョールマー アムリタン ガマヤー
オーム シャーンティヒ シャーンティヒ シャーンティヒ

 

【日本語訳】

偽りから真実へ
暗闇から光明へ
滅びゆくものから不滅のものへ
どうか私をお導きください
オーム 平安あれ、平安あれ、平安あれ

 

【解説】

「アサトー」は真実のsatに打消しの接頭辞のaがついて、「asat:非真・虚構」という意味になり、それが奪格(←~から)に活用したもの。
「マー」は、一人称目的格で、「ma:私を」
「サッド」は、「sat:真実」の目的格
「ガマヤ」は、 「gam:行く」の使役・命令形
「タマソー」は、 「tamas:闇・無明」の単数奪格
「ジョーティル」は「jyotis:光」の目的格。
「ムリティヨール」は、「mrityuh: 死」の単数奪格
「アムリタン」は、「amritam: 不死」の単数目的格
「シャーンティヒ」は「shAntih: 平安・静寂」の単数主格

 

 

 

 

 

関連記事: